OTRTL ,part 3 - The Businessman and the Mexican Fisherman, Frida Khalo, and La Malaguena Salerosa
Updated: Nov 24, 2022
A SHORT MOTIVATIONAL STORY
The Story of the Mexican fisherman was originally told by Heinrich Böll about an encounter between an enterprising tourist and a small fisherman on a European coast, in which the tourist suggests how the fisherman can improve his life. It’s been told, re-told and adapted.
Let’s keep sharing meaningful stories.
The Businessman & The Fisherman
An American businessman took a vacation to a small coastal Mexican village on doctor’s orders. Unable to sleep after an urgent phone call from the office the first morning, he walked out to the pier to clear his head. A small boat with just one fisherman had docked, and inside the boat were several large yellowfin tuna. The American complimented the Mexican on the quality of his fish.
“How long did it take you to catch them?” the American asked.
“Only a little while,” the Mexican replied in surprisingly good English.
“Why don’t you stay out longer and catch more fish?” the American then asked.
“I have enough to support my family and give a few to friends,” the Mexican said as he unloaded them into a basket.
“But… What do you do with the rest of your time?”
The Mexican looked up and smiled. “I sleep late, fish a little, play with my children, take a siesta with my wife, Julia, and stroll into the village each evening, where I sip wine and play guitar with my amigos. I have a full and busy life, señor.”
The American laughed and stood tall. “Sir, I’m a Harvard M.B.A. and can help you. You should spend more time fishing, and with the proceeds, buy a bigger boat. In no time, you could buy several boats with the increased haul. Eventually, you would have a fleet of fishing boats.”
He continued, “Instead of selling your catch to a middleman, you would sell directly to the consumers, eventually opening your own cannery. You would control the product, processing, and distribution. You would need to leave this small coastal fishing village, of course, and move to Mexico City, then to Los Angeles, and eventually to New York City, where you could run your expanded enterprise with proper management.
The Mexican fisherman asked, “But, señor, how long will all this take?”
To which the American replied, “15-20 years, 25 tops.”
“But what then, señor?”
The American laughed and said, “That’s the best part. When the time is right, you would announce an IPO and sell your company stock to the public and become very rich. You would make millions.”
“Millions señor? Then what?"
“Then you would retire and move to a small coastal fishing village, where you would sleep late, fish a little, play with your kids, take a siesta with your wife, and stroll into the village in the evenings where you could sip wine and play your guitar with your amigos.”
The fisherman was puzzled, “Isn’t that what I am doing now?”
This is a motivational and inspirational story of taking life easy and letting it just flow.
Ο Επιχειρηματίας και ο Ψαράς
Ένας Αμερικανός επιχειρηματίας έκανε διακοπές σε ένα μικρό παραθαλάσσιο χωριό του Μεξικού κατόπιν εντολής του γιατρού του. Μη μπορώντας να κοιμηθεί μετά από ένα επείγον τηλεφώνημα από το γραφείο το πρώτο πρωί, βγήκε στην προβλήτα για να καθαρίσει το κεφάλι του. Μια μικρή βάρκα με έναν μόνο ψαρά είχε αγκυροβολήσει και μέσα στη βάρκα υπήρχαν αρκετοί μεγάλοι κιτρινόπτεροι τόνοι. Ο Αμερικανός έκανε κομπλιμέντα στον Μεξικανό για την ποιότητα του ψαριού του.
«Πόσο καιρό σου πήρε για να τα πιάσεις;» ρώτησε ο Αμερικανός.
«Μόνο λίγο», απάντησε ο Μεξικανός με εκπληκτικά καλά αγγλικά.
«Γιατί δεν μένεις περισσότερο έξω και πιάνεις περισσότερα ψάρια;» ρώτησε τότε ο Αμερικανός.
«Έχω αρκετά για να στηρίξω την οικογένειά μου και να δώσω μερικά σε φίλους», είπε ο Μεξικανός καθώς τους ξεφόρτωνε σε ένα καλάθι.
«Αλλά… Τι κάνεις με τον υπόλοιπο χρόνο σου;»
Ο Μεξικανός σήκωσε τα μάτια και χαμογέλασε. «Κοιμάμαι αργά, ψαρεύω λίγο, παίζω με τα παιδιά μου, κάνω μια σιέστα με τη γυναίκα μου, Τζούλια, και κάνω βόλτες στο χωριό κάθε βράδυ, όπου πίνω κρασί και παίζω κιθάρα με τους φίλους μου. Έχω μια γεμάτη και πολυάσχολη ζωή, σενιόρ.»
Ο Αμερικανός γέλασε και στάθηκε στο ύψος του. «Κύριε, είμαι M.B.A. του Χάρβαρντ και μπορώ να σε βοηθήσω. Θα πρέπει να αφιερώσεις περισσότερο χρόνο στο ψάρεμα και με τα έσοδα να αγοράσεις ένα μεγαλύτερο σκάφος. Σε ελάχιστο χρόνο, θα μπορούσες να αγοράσεις πολλά σκάφη με την αυξημένη απόσταση. Τελικά, θα έχεις έναν στόλο από ψαροκάικα».
Συνέχισε, «Αντί να πουλάς τα αλιεύματά σου σε έναν μεσάζοντα, θα πουλάς απευθείας στους καταναλωτές, ανοίγοντας τελικά το δικό σου κονσερβοποιείο. Θα ελέγχεις το προϊόν, την επεξεργασία και τη διανομή. Θα χρειαστεί να αφήσεις αυτό το μικρό παραθαλάσσιο ψαροχώρι, φυσικά, και να μετακομίσεις στην Πόλη του Μεξικού, μετά στο Λος Άντζελες και τελικά στη Νέα Υόρκη, όπου θα μπορούσες να διευθύνεις την επεκταμένη επιχείρησή σου με σωστή διαχείριση.
Ο Μεξικανός ψαράς ρώτησε: «Μα, κύριε, πόσο θα διαρκέσει όλο αυτό;»
Ο Αμερικανός απάντησε, «15-20 χρόνια, 25 το πολύ».
« Και μετά τι , σενιόρ ;»
Ο Αμερικανός γέλασε και είπε: «Αυτό είναι το καλύτερο μέρος. Όταν έρθει η κατάλληλη στιγμή, θα ανακοινώσεις μια δημόσια εγγραφή και θα πουλήσεις τις μετοχές της εταιρείας σου στο κοινό και θα γίνεις πολύ πλούσιος. Θα βγάλεις εκατομμύρια».
«Εκατομμύρια σενιόρ; Και μετά τι?"
«Στη συνέχεια θα αποσυρθείς και θα πας σε ένα μικρό παραθαλάσσιο ψαροχώρι, όπου θα κοιμάσαι ως αργά, θα ψαρεύεις λίγο, θα παίζεις με τα παιδιά σου, θα κάνεις μια σιέστα με τη γυναίκα σου και θα περπατάς στο χωριό τα βράδια όπου θα μπορείς να πινεις κρασί και να παίζεις την κιθάρα σου με τους φίλους σου».
Ο ψαράς σάστισε: «Αυτό δεν κάνω τώρα;»
Life lessons to take with you from this story:
It is not how much we have, but how much we enjoy that makes happiness. So, do what makes you happy, be with who makes you smile, and always be grateful.
If you relish in the quiet moment of good health and satisfaction, you have already found your gold! There is nothing more precious on this Earth than the time that you have now!
Arianna Huffington In her book, Thrive Arianna Huffington says,
“Ours is a generation bloated with information and starved for wisdom.” Aim to weed through the information for the wisdom. Usually that comes back to knowing what you know to be true for you."
-Arianna Huffington
ONE LITTLE SONG...
After the mexican fisherman story, I think it's time for a mexican song
'La malagueña' ή 'la malagueña salerosa' είναι ένα τραγούδι που μας έρχεται από το Μεξικό και έχει διασκευαστεί πάνω από 200 φορές. Ο τίτλος του σημαίνει ' Γοητευτική της Μάλαγα', αφηγείται τον ανεκπλήρωτο έρωτα ενός άντρα για την αγαπημένη του, εξυμνώντας την ομορφιά της, που όμως εκείνη δεν τον θέλει γιατί είναι φτωχός.
Listen to the song sung by Chingon. Chingon is a Mexican rock band that was formed by Robert Rodriguez to record songs for his film: Once Upon a Time in Mexico. They also contributed the song Malagueña Salerosa to Quentin Tarantino's: «Kill Bill Vol.2»
Here are the lyrics in both spanish and english
Malaguena Salerosa -letra Que bonitos ojos tienes Debajo de esas dos cejas Debajo de esas dos cejas Que bonitos ojos tienes. Ellos me quieren mirar Pero si tu no los dejas Pero si tu no los dejas Ni siquiera parpadear. Malagueña salerosa Besar tus labios quisiera Besar tus labios quisiera. Malagueña salerosa Y decirte nina hermosa. Que eres linda y hechicera, Que eres linda y hechicera Como el candor de una rosa. Si por pobre me desprecias Yo te concedo razon Yo te concedo razon Si por pobre me desprecias. Yo no te ofrezco riquezas Te ofrezco mi corazon Te ofrezco mi corazon A cambio de mi pobreza. Malagueña salerosa Besar tus labios quisiera Besar tus labios quisiera. Malagueña salerosa Y decirte nina hermosa. Que eres linda y hechicera, Que eres linda y hechicera Como el candor de una rosa. Y decirte nina hermosa. | Malaguena Salerosa english lyrics What beautiful eyes you have under those two eyebrows under those two eyebrows what beautiful eyes you have They want to look at me but if you don't let them but if you don't let them they wouldn't even blink Malagueña salerosa I want to kiss your lips I want to kiss your lips Malagueña salerosa and tell you this beautiful girl That you are pretty and bewitching that you are pretty and bewitching like the candor of a rose and tell you this beautiful girl If you despise me for being poor I grant you have a reason to I grant you have a reason to that you despise me for being poor I don't offer you wealth I offer you my heart I offer you my heart in exchange for my poverty I want to kiss your lips I want to kiss your lips Malagueña salerosa and tell you this beautiful girl That you are pretty and bewitching that you are pretty and bewitching like the candor of a rose and tell you this beautiful girl |
ONE FINE PAINTING...
Featured artist: Winslow Homer
Art Movement: realism
see more Winslow Homer's works here
Frida Khalo
Naïve Art (Primitivism),Surrealism,Indigenism,Magic Realism
See more Frida Khalo's works here
Comments